Call for Submissions from Vietnamese Writers—Poems-in-Translation and Original Poems in English
As part of our ongoing interest in poetry in English translation, RHINO initiated a three-year effort in 2010 to encourage submissions from poets in non-English speaking countries around the Pacific that may be under-represented in North American poetry journals. Last year’s initiative focused on the Philippines and Malaysia. For its 2012 issue, RHINO will spotlight poetry from Vietnam.
Isabelle Thuy Pelaud will serve as Outreach Editor to Vietnamese writers for this initiative. The RHINO editorial staff will make the final decision on all submissions based on each poem’s merit and effectiveness in English (in the case of translations). Of course, we will continue to consider poetry-in-translation from all countries, as well as our usual English submissions.
Our reading period is April 1 to October 1.
Please visit our website for the Translation Initiative submission guidelines.