Translation and Outreach Initiative

4c9v5o48

Call for Submissions from Writers from 

Caribbean, Hong Kong, Singapore, China, Middle Eastern refugees

Poems-in-Translation and Original Poems in English

Our reading period is April 1 to July 31

As part of our ongoing interest in poetry in English translation, we are seeking poems-in-translation and original work from writers in the Middle East and Asia.  Beginning in spring 2013, we launched outreach efforts to Syria, Turkey, Palestine, Iraq, Iran, Israel, Egypt, and Afghanistan.

The entire RHINO editorial staff will make final decisions on all submissions based on each poem’s merit and effectiveness in English (in the case of translations).

Of course, we will continue to consider poetry-in-translation from all countries, as well as our usual English-language submissions.

Submission Guidelines:  Submit 3-5 poems through our electronic submission manager (preferred). For translations, please include the original poem with its translation. Include a cover letter and complete contact information with your submission.

COVER LETTER: You may write your cover letter
1) directly in the “Comments” box, OR
2) copy from what you have written in a document, and paste it in the “Comments” box.

POEMS:
1) Save your poems–no more than five– in a single WORD (.doc or .docx) file.
2) Name the WORD (.doc or .docx) file with the titles of your poems separated by commas.
3) Upload the file.

Submissions may also be mailed to RHINO, P.O. Box 591 Evanston, IL, 60204. Please include a cover letter, contact information, and a SASE (self addressed stamped envelope) for our response.

Simultaneous submissions are accepted, but please notify us as soon as work is accepted elsewhere.  Withdrawals can be done through the submissions manager or via e-mail at rhinopoetry@gmail.com.

For more information about submissions, please read our Submission FAQs.

Recent Translation Initiatives

RHINO initiated a three-year effort in 2010 to encourage submissions from poets in non-English speaking countries around the Pacific that may be under-represented in North American poetry journals. In 2012 our efforts focused on Vietnam. In 2009 our initiative focused on the Philippines and Malaysia.